2008. január 29., kedd

Lábam előtt ült egy madár, majd felröppent. Nehezebb lettem.

ha közelebb van:
élesebben látni, hogy
elérhetetlen
.
A haiku jellegzetes japán versforma, mely a 20. század elejétől egyre több nyelv irodalmában megjelent. Három sorból áll, melyek rendre 5, 7 és 5 szótagosak. Zenei költészet - nem csoda, hogy egyik legnagyobb magyar mestere, az 1945-ben született Fodor Ákos a zeneművészeti főiskola elvégzése után lett költő és műfordító. Az előbbiekben és az utóbbiakban egy kis ízelítő tőle. A kicsiről és a nagyról, istenről és az életről, arról, ahogy a világ megyen. És az abszolút kedvencek, persze, a kapcsolatokról.
.
HALOTTI BESZÉD
Isten álmai
volnánk? És ha: csoda-e,
hogy föl-fölriad?
.
EMPÁTIA
Ágyam, te kedves,
fáradtra-aludtalak?
Fölkelek. Pihenj.
.
állva szomszédos
pellengéreken: m é l y e n
megvetjük egymást
.
micsoda Kert volt!
Virágszándékainkat
tett-gaz verte föl
.
MAGYARÁZAT
Noét se nagyon
szerethették, akik nem
ácsoltak bárkát.
.
CIVILIZÁCIÓ III
robbannék.
Békés
célokra alkalmazva
hasadozgatok
.
PONT
Szórakozottan
másvalaki arcával
Mosolyodtam el.
.
Nem támogatom
szépségedet, csak tűröm.
Süssem a Napot?

EGY VISZONY-TÍPUS
életreszóló
távolmaradnivalónk
lehet egymástól

Ne adj igazat.
Neked túlsokba kerül;
nekem meg épp van.
.
AXIÓMA
ki nem vigasztal

meg, mikor megbántottad,
az nem is szeret
.
(Ugyanaz)
mert végösszegben
minden számlád vállalom:
sose részletezd
.
***
minden veszteség
fájdalombacsomagolt
megkönnyebbülés
.
Igaz-e?

1 megjegyzés: